I don't have any interest in being part of an organization that would ask me to remove gum from the sidewalk.
Mentre rimuovevo il ventitreesimo pezzo di gomma dal marciapiede mi sono resa conto che, sai, non ho alcun interesse a far parte di un'organizzazione che mi chiede di togliere gomme dal marciapiede.
Quit being part of the problem and put the other guy back on!
Piantala di essere un problema e ripassami l'altro uomo!
And being part of a family means smiling for photos.
E far parte di una famiglia significa sorridere nelle foto.
I'Ve been accused of being part Of a certain italian-american subculture.
Mi hanno accusato di far parte di una certa sottocultura italo-americana.
He insisted on being part of the investigation.
Ha insistito a far parte delle investigazioni.
It's kind of like being part of a family.
È un po' come far parte di una famiglia.
Am I drawn to the safety of belonging or being part of something bigger than me?
Sono attratto dalla sicurezza del senso di appartenenza, o dal fatto di far parte di qualcosa piu' grande di me?
Now, why lie about being part of the greatest treasure fleet in history?
Perché mentire sul far parte della più grande flotta del tesoro della storia?
I have no interest in being part of your team.
Non mi interessa far parte della tua squadra.
Getting out, being part of the community.
Poter uscire, far parte della comunità.
Enter the new world of porn - virtual reality - like being part of the action!Get a Password
Accedi al nuovo mondo del porno - realtà virtuale - sembra di far parte dell’azione!Ricevi una password
How does all of that lead to my name being on Jane's back and being part of Shepherd's plan?
Come fa tutto questo a portare il mio nome sulla schiena di Jane e a far parte del piano di Shepherd?
Congrats on being part of history.
Complimenti! Entrerai a far parte della storia!
So they didn't really lose anything from being part of the trial.
Non hanno perso nulla prendendo parte alla sperimentazione.
If my zombie movie research has taught me anything, it's that being part of a horde would suck.
Se c'e' qualcosa che la mia ricerca di film di zombie mi ha insegnato, e' che far parte di un branco farebbe schifo.
Scientists talk about it being part of an eco-biological synaptic network.
Gli scienzati la vedono come parte di un collegamento sinaptico eco-biologico.
You didn't want to be part of it, but being part of it is being now.
Non volevi farne parte, ma adesso esistere significa farne parte.
For the past five years, I've had the honor of being part of the Children's Hospital.
Nei ultimi cinque anni, ho avuto l'onore di far parte dell'ospedale pediatrico.
I said... do you feel like being part of this family again?
Ho detto... vuoi far parte di nuovo di questa famiglia?
Brave woman, being part of a family co-op.
Sei una donna coraggiosa a far parte di una cooperativa famigliare.
I like being part of a team, man.
Mi piace fare parte di una squadra, amico.
To not feel the rush that bravery gives you, that high of being part of something bigger than you are.
A non sentire l'energia che il coraggio ti dona, quell'euforia nel sentirsi parte di qualcosa di più grande di te.
16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body, ” it would not for that reason stop being part of the body.
16 Così pure, se l'orecchio dicesse: "Non faccio parte del corpo, perché sono soltanto un orecchio e non un occhio", non cesserebbe per questo di essere parte del corpo.
I don't recall answering questions being part of our arrangement.
Non mi pare che rispondere alle tue domande facesse parte dell'accordo.
Are you sure about this, about Farid being part of an attack?
Sei proprio sicura che Farid stia prendendo parte a un attacco?
There is nothing bad about being part of my family.
Non c'è niente di male a far parte della mia famiglia.
Being part of Nitro Circus is a great opportunity... to be able to show people that nothing's impossible.
Far parte del Nitro Circus ti dà la grande opportunità di dimostrare che niente è impossibile.
You know, I just love being part of that group.
Sai, io amo essere parte di quel gruppo.
I'd like to thank you all for being part of this spectacular evening.
Vorrei ringraziarvi tutti per aver preso parte a questa serata meravigliosa.
The key to being part of a hunting pack is the word "pack."
Il segreto del far parte di un branco di caccia è la parola "branco".
And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it.
Uno dei motivi, che è anche parte della sua scarsa fruibilità, è che qui c'è proprio tutto, ma dovete veramente faticare per esaminarlo.
The streets were flooded, but people didn't want to miss out on the opportunity of being part of such a national day.
Le strade erano allagate, ma la gente non voleva perdere la possibilità di prendere parte a questa giornata nazionale.
My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions.
Il mio lavoro si concentra sulla connessione tra pensare alla vita della comunità ed essere parte dell'ambiente in cui l'architettura cresce dalle condizioni locali naturali e dalle tradizioni.
Thanks to him and so many others, I came to understand the importance of being part of a movement of people -- the kids willing to look up from their screens and out to the world, the global citizens.
Grazie a lui e a tanti altri, ho capito l'importanza di essere parte di un movimento di persone, i ragazzi disposti ad alzare lo sguardo dagli schermi e sul mondo, i cittadini del mondo.
Geographically, it was London and Scotland that most strongly committed to being part of the European Union, while in other parts of the country there was very strong ambivalence.
Geograficamente, Londra e la Scozia erano i più convinti sostenitori della permanenza nell'Unione Europea, mentre nelle altre parti del paese c'è stata un'ambivalenza molto forte.
It turns out I didn't end up being part of the play, but through it I met Thordis.
Alla fine non mi fu data una parte, ma durante le prove incontrai Thordis.
Talk about the ultimate swarm -- having all of the processors and all of the cars when they're sitting idle being part of a global grid for computing capability.
Lo sciame definitivo sarebbe quello formato da tutti i processori e tutte le macchine inattive connesse ad una rete di calcolo globale.
So if you just imagined them all being part of some big, virtual documentation system in the sky, say on the Internet, then life would be so much easier.
Quindi se riuscivi a immaginarli come parte di un grande, sistema virtuale di documentazione da qualche parte, magari su Internet, la vita sarebbe stata più semplice per tutti.
(Laughter) Imagine, you being part of a network where, you're maybe at a sporting event, and you're sitting in rows like this, and somebody asks for a beer, and it gets handed at the aisle.
(Risate) Immaginate di fare parte di un gruppo, per esempio assistendo ad una partita. E si sta seduti in file come voi, e qualcuno chiede una birra, e questa arriva fino al corridoio.
The last reason has to do with women being part of the solution, not the problem.
L'ultima ragione è che le donne sono parte della soluzione, non del problema.
4.5675280094147s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?